1、全诗:
2、清明
【资料图】
3、杜牧/唐
4、清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。
5、借问酒家何处有?牧童遥指杏花村。
6、注释:
7、清明:农历【lì】二十四节气之一,在阳历四【sì】月五【wǔ】日【rì】前后,历代【dài】有踏青扫墓垢风俗。
8、纷纷:形容多。
9、断魂:神情凄迷,烦闷不乐。
10、借问:请问。
11、杏花村【cūn】:杏花深处的【de】村庄。受本诗【shī】影响,后【hòu】人多用“杏花村”作酒店名【míng】。
12、释义:
13、清明节这天细雨【yǔ】纷【fēn】纷,路上远行的人好像【xiàng】断【duàn】魂一【yī】样迷乱凄凉。向人询问酒家哪【nǎ】里有,牧童远远地指【zhǐ】了【le】指杏花村【cūn】。
14、简析:
15、这首诗【shī】描写清【qīng】明时节【jiē】的天气特【tè】征,抒【shū】发了孤身行路之【zhī】人的情绪和希望。
16、清明时节,天气多变,有时【shí】春【chūn】光明媚【mèi】,花【huā】红柳【liǔ】绿,有时却细雨纷纷,绵绵不绝。
17、首句“清明【míng】时节雨【yǔ】纷纷”写出了【le】“泼火雨”的【de】特【tè】征【zhēng】(清明前两【liǎng】天是寒日节,旧俗要禁火三天,这时候下雨称为“泼【pō】火【huǒ】雨”)。
18、次句“路上行【háng】人欲【yù】断魂”写行路人【rén】的心境。 这位行人为何“欲断魂”呢?因为清明在我国【guó】古代是个大【dà】节日,照例【lì】该家人团聚,一【yī】起【qǐ】上坟祭扫【sǎo】,或踏青游春。现在这位行人孤身一【yī】人,在【zài】陌生的地方赶路,偏偏又【yòu】淋了雨,衣衫【shān】全被打湿,心【xīn】境便凄【qī】迷【mí】纷乱了。
19、如何排遣愁绪【xù】呢【ne】?行人自【zì】然【rán】想:最好在附近找【zhǎo】个酒家,一来【lái】歇歇脚,避避雨;二来饮【yǐn】点【diǎn】酒,解解寒;更主要的可借【jiè】酒驱散心【xīn】中的愁绪。于是【shì】他问路了:“借问酒家【jiā】何处有?”问谁,没有【yǒu】点明【míng】。
20、末句“牧童【tóng】遥指杏花【huā】村”中【zhōng】的“牧童【tóng】”二字,既是【shì】本句的主语,又补充说明上句问【wèn】的【de】对象。牧童【tóng】的回答以行动代替语言,行人顺【shùn】着他手【shǒu】指的方向望去,只见在【zài】一片红杏盛开的树梢,隐【yǐn】隐约约【yuē】露出了一【yī】个酒望子(古【gǔ】代【dài】酒【jiǔ】店的标【biāo】帜)。
21、诗到这里戛然而止【zhǐ】,至于行人如何闻讯而喜【xǐ】,兴奋地赶上前去,找到酒【jiǔ】店饮上几杯,获【huò】得了避雨、解寒、消愁的满【mǎn】足【zú】等等【děng】,都留待读者去想象。
本文到此讲解完毕了,希望对大家有帮助。